AACR2R
AACR2R/UNIMARC
ČESKÉ INTERPRETACE
Část I.
Pracovní skupina pro jmenné zpracování dokumentů při NK ČR
Pracovní skupina pro věcné zpracování dokumentů při NK ČR
Národní knihovna ČR 1997
OBSAH
3 Přílohy
Příloha 1: Seznam zkratek podle AACR2R (pouze v tištěném vydání)
Příloha 1: Seznam zkratek podle AACR2R (pouze v tištěném vydání)
Edice Standardizace je vydávána Národní knihovnou ČR od roku 1994. Je
standardizačním zázemím pro katalogizační politiku, která plně respektuje
nejužívanější mezinárodní normativy a doporučení pro katalogizační praxi.
Edice vychází ve třech barevně odlišených řadách. Sešity v oranžové obálce obsahují návrhy řešení určitého problému a očekáváme k nim Vaše připomínky, event. diskusi. Sešity v zelené obálce obsahují materiály doporučujícího či závazného charakteru - vykřičník na obálce zdůrazňuje jejich význam! Sešity ve fialové obálce obsahují teoretické příspěvky a studie z oblasti katalogizace a slouží k Vaší informaci, event. Vás vyzývají k diskusi na dané téma.
Dosud byly vydány tyto sešity edice Standardizace:
č. 1 (oranžová): Záznam pro souborný katalog
č. 2 (zelená): Seznam zkratek pro jmenný a věcný popis
č. 3 (fialová): Hlavní rozdíly mezi AACR2R a stávající českou katalogizační praxí
č. 4 (zelená): Záznam pro souborný katalog : UNIMARC. Tištěné monografie
č. 5 (fialová): Předmětový selekční jazyk v Národní knihovně ČR a Subject Headings Library of Congress (LCSH)
č. 6 (fialová): Substantivní inverze u předmětových selekčních termínů
č. 7 (fialová): Mezinárodní standardy v oblasti katalogizace a jejich využití ve Slovinsku a Chorvatsku
- 1. Seznam zkratek podle AACR2R (příloha 1, pouze v tištěné podobě)
- 2. Návěští poznámek (příloha 2)
- Národní knihovna České republiky
- odbor zpracování fondů
- Klementinum 190
- Praha 1
- dr. Hana Kubalová adresa: hana.kubalova@nkp.cz
- tel.: 21 663 300 ; fax: 21 663 301
- odbor zpracování fondů
- + = povinné
- o = nepovinné
- 1. úroveň = povinné údaje podle materiálu
- Záznam pro souborný katalog : UNIMARC. Tištěné monografie. - 1. vyd. - Praha : Národní knihovna, 1996
- 2. úroveň = údaje nad rámec povinných údajů uvedených v materiálu
- (odpovídá zhruba rozšířené druhé úrovni podle AACR2R)
- Záznam pro souborný katalog : UNIMARC. Tištěné monografie. - 1. vyd. - Praha : Národní knihovna, 1996
PRAVIDLO
VOLITELNOST
POZNÁMKA
Číslo
Název
1
2
1.1C
Obecné označení druhu dokumentu (OODD)
+
+
vyjadřuje se pomocí slovních výrazů uvedených
v materiálu Záznam pro souborný kataloguvádí se v českém jazyce, s malým počátečním písmenem, v jednotném čísle a v nezkráceném tvaru
povinné, nezapisuje se pouze výraz "tištěný text"
specifické označení druhu dokumentu se uvádí v oblasti fyzického popisu
pro analytickou úroveň se doporučuje:
u částí monografií a seriálů OODD neuvádět
u částí speciálních druhů dokumentů vhodná kombinace údajů, uvedených v OODD a údajů pro specifické označení druhu dokumentu
1.1E5
Souběžné další názvové informace
o
o
1.1F11
Souběžné údaje o odpovědnosti
o
o
1.1G2
Popisná jednotka bez společného názvu
popisuje se vždy metodou podle AACR2R, kap. 1.1G3
1.2B4
Chybějící označení vydání
o
o
1.2B5
Souběžné označení vydání
o
o
1.2C4
Souběžné označení vydání i údaj o odpovědnosti k vydání
o
o
1.2C5
Pouze souběžné údaje o odpovědnosti
o
o
1.2E3
Souběžný údaj o odpovědnosti u revidovaného vydání
o
o
1.4C7
Adresa nakladatele, distributora atd.
o
o
1.4D2
Souběžný název nakladatele
o
o
1.4D6
Distributor vedle nakladatele
o
o
1.4E
Funkce nakladatele, distributora
o
o
1.4F5
Datum copyrightu odlišné od data vydání
o
+
1.4F7
Přibližné datum vydání
+
+
1.4F8
Doplnění data ukončení vydávání dokumentu
+
+
1.4G4
Uvedení údajů o výrobci
o
o
1.5A3
Poznámka o další formě dokumentu, je-li dostupný v různých formách (např. text a mikrofilm)
o
+
1.5B4c
Přibližná doba přehrávky
o
o
1.5B4d
Přehrávací doba u vícedílných dokumentů
o
o
1.5B5
očet fyzických jednotek u kompletní popisné jednotky
+
+
1.5D2
Označení a rozměr obalu
o
o
1.5E1
Doprovodný materiál
o
+
používá se pouze metoda uvedená pod bodem d (tj. uveďte počet jednotek a název, příp. další údaje dle úvahy katalogizátora)
1.8B2
Více ISBN
+
+
1.8D
Údaj o dostupnosti
o
+
je-li na dokumentu uveden
1.8E1
Vysvětlivky k údaji o dostupnosti
o
+
1.10C2
Popisné jednotky složené z několika druhů dokumentů
o výběru z metod uvedených pod a), b), c) rozhodne katalogizátor podle charakteru popisné jednotky
Fyzický popis obalu (pouzdra)*
o
o
* jedná se o fyzický popis obalu, v němž jsou všechny součásti popisované jednotky uloženy
1.10D1
Víceúrovňový popis
používá se pouze metoda pod 1.10C, tj. nepoužívá se metoda víceúrovňového popisu
PRAVIDLO
VOLITELNOST
POZNÁMKA
Číslo
Název
1
2
2.1C
Obecné označení druhu dokumentu (OODD)
+
+
U tištěných knih se OODD neuvádí. U knihy vytištěné Braillovým písmem či jiným taktilním systémem bude uvedeno pouze [slepecké písmo]
Podrobněji viz 1.1C v tomto textu.2.2B3
Chybějící označení vydání
o
o
2.2B4
Souběžné označení vydání
o
o
2.4D1
Distributor vedle nakladatele
o
o
2.4E
Funkce nakladatele, distributora
o
o
2.4G2
Údaje o tiskárně (místo, jméno, datum tisku)
o
o
2.5B21
Rozpis svazků
o
o
2.5B24
Zvětšené písmo
o
o
2.7B4
Změny v názvu (hlavní název též v latince)
o
o
2.8C
Údaj o dostupnosti (např. cena)
o
+
je-li v knize uveden
PRAVIDLO
VOLITELNOST
POZNÁMKA
Číslo
Název
1
2
21.0D1
Připojení označení autorských rolí ve edlejším záhlaví
o
o
21.18B1
Připojení zkratky autorské role k vedlejšímu záhlaví pro autora aranžmá, úpravy
o
o
viz 21.0D
21.27
Připojení označení k vedlejšímu záhlaví pro praesesa, respondenta
o
o
21. 28A1
Záhlaví u souvisejících děl (u libret a textů určených ke zhudebnění
alternativní pravidlo se nepoužívá)
21.29G
Použití vysvětlujících odkazů místo vedlejších záhlaví
o
o
21.30L1
Číslo svazku k vedlejšímu záhlaví pro edici
o
o
21.36C1- 21.36C9
Připojení označení pro účastníky soudních řízení ve vedlejším záhlaví
o
o
PRAVIDLO
VOLITELNOST
POZNÁMKA
Číslo
Název
1
2
22.3C2
Osoby uváděné pod příjmením
Alternativní pravidlo se nepoužívá
22.17A
Životní data u jmen osob
+
+
jsou-li zjistitelná z dokumentu
z životních dat se zapisují pouze roky
22.18A
Úplná forma jména jako doplněk pro rozlišení záhlaví
+
+
je-li zjistitelná z dokumentu
PRAVIDLO
VOLITELNOST
POZNÁMKA
Číslo
Název
1
2
24.1B
Romanizace jména korporace
alternativní pravidlo se používá
24.3A
Jazyk (jméno korporace v různých jazycích)
alternativní pravidlo se nepoužívá
pokud AACR2R nestaví jinak, obecně se preferuje pořadí:
a) v originální formě
b) v české formě
c) v anglické formě
Poznámka: Bude ještě projednáno s ohledem na věcné zpracování24.7B2
Pořadové číslo konference - vysvětlení nepravidelností v poznámce apod
+
+
PRAVIDLO
VOLITELNOST
POZNÁMKA
Číslo
Název
1
2
25.2A
Zápis unifikovaného názvu v hlavním záhlaví bez hranatých závorek .
o
o
25.5D
Používání OODD
o
o
PRAVIDLO
VOLITELNOST
POZNÁMKA
Číslo
Název
1
2
26.1Aa
Vytvoření odkazu "viz též" ze záhlaví, pod nímž nejsou žádné záznamy
o
o
26.2D2
Vytvoření vysvětlujících odkazů pod různými samostatně psanými částicemi v příjmení*
o
o
* dle úvahy katalogizátora lze odkaz vytvořit
26.3A4
Odkaz z iniciál bez teček i s tečkami na úplné jméno*
o
o
* dle úvahy katalogizátora lzeo dkaz vytvořit
26.4B2
Vysvětlující odkaz a odkaz vylučovací (názvy části díla katalogizovaných samostatně)
o
o
26.4D2
Vysvětlující odkaz (názvy částí díla katalogizovaných samostatně)
o
o
26.6A
Hromadný odkaz místo většího počtu stejných vedlejších záhlaví
o
o
26.6B
Odkaz na hlavní záhlaví v rámci vedlejšího společného záhlaví
alternativní pravidlo se nepoužívá
2.ČESKÉ INTERPRETACE AACR2R/UNIMARC
Část 2 obsahuje interpretace k pravidlům, které v roce 1996 projednala (s ohledem na požadavky katalogizátorů) pracovní skupina pro jmenné zpracování dokumentů při Národní knihovně ČR ve spolupráci s pracovní skupinou pro věcné zpracování dokumentů při NK ČR.
Příslušné pravidlo obsahuje číselné označení včetně slovní charakteristiky podle AACR2R a text interpretace. Je-li připojen další text (zapsaný kurzívou), je poznámkou k zápisu údaje atd., jímž se pravidlo zabývá, ve formátu UNIMARC.
O.5. Hlavní a vedlejší záhlaví
- S přijetím koncepce anglo-amerických katalogizačních pravidel byla přijata i koncepce hlavního a vedlejšího záhlaví.
0.10. Přílohy k AACR2R
PŘÍLOHA B ZKRATKY
- (odpovídá zhruba rozšířené druhé úrovni podle AACR2R)
Při používání zkratek se preferují AACR2R před doporučeními ISBD. S ohledem na současný stav (k dispozici je více seznamů zkratek) se doporučuje používání seznamů zkratek v pořadí:
1. Příloha B Zkratky k AACR2R (v českém překladu AACR2R obsahuje tato příloha pouze základní instrukce pro používání zkratek). Související seznam zkratek však nebyl vzhledem k přílišné stručnosti v českém překladu AACR2R publikován, byl pouze doplněn do Seznamu zkratek pro jmenný a věcný popis, který vyšel jako 2. svazek v edici Standardizace. Vzhledem k tomu, že z mezinárodního hlediska se používají pouze zkratky uvedené v příloze B k AACR2R, publikujeme dodatečně vynechaný seznam zkratek jako přílohu tohoto sešitu (viz příl. č. 1); protože však české zkratky nejsou v tomto seznamu zastoupeny v potřebné míře, bude ALA (vydavatel AACR2R) pracovní skupinou pro jmenné zpracování dokumentů požádána o jejich doplnění výběrem českých zkratek z oblasti katalogizace
!! Zvažte, prosím, doplnění dalších zkratek, které nejsou obsaženy v uvedených seznamech zkratek a které ve své praxi používáte!
Dodatek ke zkratkám:
Narozen
nar.
zemřel
zemř.
senior
sr.
junior
jr.
před Kristem
př. Kr.
2. Seznam zkratek pro jmenný a věcný popis (Edice Standardizace, č. 2)
PŘÍLOHA C ČÍSLOVKY
- Číselné údaje se zapisují bez mezer.
- Číselné údaje v kombinaci se slovními výrazy se píší s mezerami:
-
- Např.: 21. ledna 1996 - 22. března 1996
0.12. Jazyková preference
Čeština nahrazuje v českém překladu AACR2R preferenci angličtiny, event. ve výčtu jazyků předchází angličtině.
0.13. Transliterační tabulky
Údaje psané cyrilicí se transliterují dle ČSN 01 0185 Transliterácia cyriliky. Údaje v ostatních nelatinkových písmech se uvádějí dle tabulek ALA. U seriálů se transliterace klíčových slov provádí podle kódů ISO.
1.0A., 2.0B. Prameny popisu
Národní knihovna připraví postupně soubory autorit, určujících jednotnou formu záhlaví. Zatím se pro zpracovatele doporučuje používat pro jednotný zápis jmen autorů tyto příručkové prameny:
Slovník spisovatelů. - Praha : Odeon, 1966 - 1984. - Pozn.: Svazky obsahují přehled spisovatelů podle jednotlivých zemí.
Lexikon české literatury. - Praha : Academia, 1985- . - [D.1] A-G. ; [D.] 2/I. H-J. 1993 ; [D.] 2/II. K-L. 1993 Nový slovník československých výtvarných umělců / sest. Prokop Toman. - 4. nezm. vyd. - Ostrava: Výtvarné centrum Chagall, 1993- .
Národní bibliografie jednotlivých zemí
Databáze Library of Congress
OCLC
1.0C., 2.0C. Interpunkce
Nedoporučuje se doplňování interpunkce, oddělující jednotlivá podpole. Ve formátu UNIMARC může být předepsaná interpunkce předdefinována v souladu s možnostmi používaného automatizovaného systému. V těchto případech, až na povolené výjimky, interpunkci předepsanou pro uvozování popisných údajů nezapisujeme, aby nedocházelo k jejímu zdvojování.
Povolená výjimka
- rovnítko s pravostrannou mezerou (= ) pro souběžné názvy a další souběžné údaje
- kulatá závorka uvozující kvalifikátor geografického jména v poli pro korporativní záhlaví s geografickým jménem jako vstupním prvkem - např. $aPraha
(ČR)
- * Používání zkratky ČR je návrh NK ČR, bude ještě projednáno pracovními skupinami!
- kulatá závorka v poli pro zápis personálního záhlaví (700c), je-li třeba zapsat rozlišující výraz (22.19A), doplněk "duch" (22.14A)
- v případě, že hlavní název zahrnuje interpunkční znaménka, nahrazují se na počátku hlavního názvu třemi tečkami a na konci hlavního názvu pomlčkou,
- např. $200a ... a růže budou kvést -
1.0D., 2.0D. Úrovně rozsahu údajů v popisu
1. úroveň povinné údaje podle materiálu Záznam pro souborný katalog : UNIMARC. Tištěné monografie. - 1. vyd. - Praha : Národní knihovna, 1996. - 31 s.
2. úroveň
- údaje nad rámec povinných údajů v materiálu Záznam pro souborný katalog
1.0H1 iii Popis jednotky s několika prameny popisu
V doporučeném pořadí jazyků se čeština předřazuje před angličtinu, za hebrejské písmo se doplňuje arabské písmo
1.0H2. Vícedílné popisné jednotky
Zápis označení části dokumentu
- V podpoli 200$h podle titulního listu; zápis celého označení podle prvního dílu; pokud se označení části
- na dokumentu vyskytuje ve zkrácené podobě, zapíše se ve zkratce, není-li zkratka na titulním listě uvedena,
- nevytváří se.
- Zkratka se zapisuje v jazyce dokumentu.
1.1G., 2.1G.Popisné jednotky bez společného názvu
Pro zápis názvů sebraných spisů platí: U sebraných spisů se zapíše do pole 200$a vlastní název každého svazku, který je součástí sbírky. Název Sebrané spisy apod. se uloží do podpolí 225$a a 410. Pokud v rámci sebraných spisů apod. názvy jednotlivých svazků chybí nebo jsou závislé, zapíše se název Sebrané spisy do podpole 200$a a závislé názvy se uloží do podpole 200$i.
1.1., 2.1. Oblast údajů o názvu a odpovědnosti
1.1B., 2.1B. Hlavní název
C.2. Arabské versus římské číslice. Záhlaví. Bibliografický popis
C.3. Arabské číslice versus číslovky vyjádřené slovně. Záhlaví. Bibliografický popisZápis názvů začínajících číslicí nebo číslovkou vyjádřenou slovně pro řazení:
Je-li základní číslovka v názvu vyjádřena slovně, do pole 200$a se zapíše s tímto slovním vyjádřením, pro variantu s číslicí se doporučuje pole 540 a naopak, je-li číslovka v názvu vyjádřena číslicí, do pole 200$a se zapíše s touto číslicí, pro variantu se slovním vyjádřením se doporučuje pole 532.
Jde-li o římskou číslici, doporučuje se vytvoření varianty s arabskou číslicí v poli 540, pro variantu se slovním vyjádřením v poli 532 a odkaz na slovní vyjádření.
1.2., 2.2. Oblast údajů o vydání
V české katalogizační praxi se v katalogizačním záznamu uvádí i údaj o 1. vydání díla.
1.2D3., 2.2D1. Reedice, dotisk, další náklad jako popisná jednotka
Pro nezměněné vydání, dotisk, další náklad, soubor listů určený k vložení nebo výměně do určitého vydání díla, se nový záznam nevytváří.
1.4., 2.4. Oblast nakladatelských údajů
1.4B. Obecné pravidlo
Jméno nakladatele se doporučuje uvádět v nejkratší srozumitelné a obecně známé formě.
1.4B3., 2.4B1. Více než jedno místo vydání
Je-li v knize uvedeno více míst vydání a více jmen nakladatelů, doporučuje se uvádět místa vydání a jména nakladatelů maximálně v počtu tří.
1.6., 2.6. Oblast údajů o edici
1.6E., 2.6B. Údaje o odpovědnosti vztahující se k edici
Zápis dalších původců odpovědných za edici
Původci se stejnou autorskou rolí se zapíší do podpole 225$f, odděleni čárkou
1.6G1. Číslování v rámci edice
Zapíše se v jazyce uvedeném v prameni popisu, pokud není uvedeno jinak; používají se zkratky - viz 0.10. tohoto textu
1.7., 2.7. Oblast údajů poznámky
1.7A1. Interpunkce
Poznámky k jednotlivým oblastem se od sebe oddělují interpunkcí
tečka-mezera-dva spojovníky-mezera (. -- ), jednotlivé poznámky v rámci oblastí a údaje v rámci jedné poznámky se oddělují interpunkcí mezera-dva spojovníky-mezera ( -- ).
1.7A3. Forma poznámek
Při uvádění jmen nebo názvů v původním nelatinkovém písmu se používá ČSN O1 0185 Transliterácia cyriliky.
Poznámky se uvádějí podle pořadí ve formátu UNIMARC.
Formalizovaná poznámka
Návěští poznámek: viz příl. č. 2 této publikace. Zkratky návěští se nepoužívají.
1.9., 2.9. Suplementy
1.9B1. Nesamostatné suplementyPopisují se jako doprovodný materiál v rámci údajů fyzického popisu (bod a), event. v poznámce (bod b)
2.5. Oblast údajů fyzického popisu
2.5B. Počet svazků a/nebo stránkování
2.5B8. Údaj o komplikovaném stránkováníÚroveň 1:
- U složitě stránkovaných dokumentů se doporučuje metoda uvedená v AACR2R pod bodem c) - tj. uveďte "1 sv.
- (různé stránkování)", "1 pouzdro" atd. podle potřeby.
Úroveň 2:
- Doporučuje se metoda uvedená v AACR2R pod bodem b), tj. uveďte počet stran nebo listů v hlavním pořadí
- stránkování a připojte celkový počet zbývajících, různě číslovaných sekvencí v hranatých závorkách.
2.5B24. Zvětšené písmo
Výraz "zvětšené písmo" se jako doplněk k údaji o počtu svazků atd. nepřipojuje.
2.5C. Ilustrace
Údaje o ilustraci (zapisované v 215$c) zahrnují grafy, schémata, obrázky, fotografie.
Údaje o ilustraci musí korespondovat s kódovaným údajem v poli 10521.0A, 21.29. Volba selekčních údajů. Hlavní a vedlejší záhlaví
- Forma jména osob i korporací v selekčních prvcích jmenného i věcného popisu je
shodná. Pokud AACR2R nestanoví jinak, obecně se preferuje pořadí jmen:
- 1. v originální formě
- 2. v české formě
- 3. v anglické formě
- Poznámka:Bude ještě projednáno s ohledem na věcné zpracování.
- Hlavní či vedlejší záhlaví pro původce typu editor, zpracovatel apod. se vytváří s ohledem na význam těchto původců pro vytvoření popisné jednotky. Dílo typu chrestomatie, antologie, bibliografie apod. se v tomto kontextu nepovažuje za specifickou kategorii
Zápis iniciál
v polích 6XX, 700, 701, 702 se jednotlivé iniciály oddělují mezerami.
V ostatních polích v bibliografickém záznamu se iniciály píší bez mezer. (Mezi poslední iniciálou a začátkem příjmení se dělá mezera!)
22. Personální záhlaví
22. 1. Obecné pravidloV poli 7XX (tj. $700 c, $701 c, $702 c) se doporučuje se zapisovat životní data (pouze roky) českých autorů. Event. doplňky k rodným jménům se uvádějí v jazyce katalogizační agentury.
Povolená výjimka: lady, sir, jr., sr.
Lze používat pole 701 pro zápis kolektivních autorů i v případě, není-li obsazeno pole 700
24. 4. Korporativní záhlaví
24.4. Kvalifikátory
24.4A1. Obecné pravidloKvalifikátory, které jsou obecným označením, se píší v českém jazyce, s malým počátečním písmenem a v nezkráceném tvaru.
Kvalifikátory v závorkách se v bloku 7XX píší s malým počátečním písmenem. Pokud kvalifikátor není uváděn v kulaté závorce, zapisuje se podle pravidel daného jazyka.
24.7. Konference, kongresy, zasedání
24.7B. Kvalifikátory
24.7B1. Obecné pravidloInterpunkce v kvalifikátorech připojovaných ke jménu konference atd.
Do polí UNIMARC se neukládá (pro tiskové výstupy a zobrazení se generuje znak : s oboustrannou mezerou).Státní orgány/organizace a státní činitelé
24.18.-24.26. Státní organizace v podřízeném vztahu ke jménu státního/správního celkuPro českou katalogizační praxi platí typy korporací stanovené v AACR2R (24.18A)
Forma záhlaví
- vstupní prvek (stát, město) se zapíše česky, existuje-li jeho česká forma
- je-li stát, město na pozici kvalifikátoru, zapíše se též česky, existuje-li jeho česká forma
Jméno korporace, akce viz AACR2R, kapitola 24.3A. Obecně se preferuje pořadí jména korporace:
- 1. v originální formě
- 2. v české formě
- 3. v anglické formě
Poznámka: Bude ještě projednáno s ohledem na věcné zpracování.Např.: $aPraha (ČR)
Formalizace korporativního záhlaví
- Pokud jméno české korporace nezahrnuje jednoznačně jméno místa, které by bylo
běžně použito jako kvalifikátor, uvádí se jako kvalifikátor spíše než jako nedílná součást názvu
samotného
Např.- záhlaví typu Muzeum v Jindřichově Hradci
- $aMuzeum$cJindřichův Hradec, ČR
nikoli- $aMuzeum v Jindřichově Hradci
- Formalizovaný zápis vyžaduje údaj Česká republika (ČR). Je-li jméno korporace uvedeno ve tvaru např. Českobudějovická galérie (v adjektivním tvaru), kvalifikátor místa ani údaj ČR se neuvádějí.
Např.- $aČeskobudějovická galerie
- záhlaví typu Muzeum v Jindřichově Hradci
25. Unifikované názvy
25.1. Použití unifikovaných názvůTvorba unifikovaného názvu se doporučuje pro:
- právní dokumenty
hudební díla
posvátné knihy (bible, korán atd.)
antickou literaturu řeckou, římskou aj.
klasická anonymní díla
krásnou literaturu jednotlivých národů (a to buď od určitého počtu vydání, či pouze tehdy, je-li věcná část názvu
zakryta balastem)podle úvahy katalogizátora pro každý přeložený titul (s výjimkou beletrie lehčího žánru, např. Harlequin)
Bude ještě projednáno pracovními skupinami.Skupinové unifikované názvy se uvádějí podle úvahy katalogizátora.
Popis vícesvazkových monografií jedním záznamem
Vícesvazkové monografie se popisují "zdola", samostatným záznamem pro každou část. Výjimku tvoří vícesvazkové monografie, které nemají názvy částí významné pro samostatné vyhledávání, ani různé autory jednotlivých částí. Typickými příklady těchto dokumentů jsou:
a) sborníky
b) encyklopedie
c) vícesvazkové dokumenty, kde jednotlivé svazky vznikly z technických, nikoli z obsahových důvodů
Pro tyto dokumenty se doporučuje popis "shora", tj. jediným záznamem. Předpokladem popisu vícesvazkového dokumentu jediným záznamem je rovněž příslušnost všech zahrnutých svazků k témuž vydání.
NÁVĚŠTÍ POZNÁMEK
Návěští generovaná z propojovacích polí a polí bloku souvisejících názvů:
Soupis obsahuje návěstí generovaných poznámek, stejná návěstí se použijí i v případě zápisu údajů do pole poznámek (300 aj. UNIMARC, 046 aj. vým. formát MAKS):
410
Edice
zpravidla ve 225*
411
Subedice (řady)
zpravidla ve 225*
421
Suplement
Suplement:
422
Hlavní publikace suplementu
Suplement k:
423
Vydáno s
Obsahuje:
430
Dříve jako
Dříve jako:
431
Dříve částečně jako
Dříve částečně jako:
432
Nahrazuje
Nahrazuje:
433
Nahrazuje částečně
Nahrazuje částečně
434
Absorboval
Absorboval:
435
Absorboval částečně
Absorboval částečně:
436
Vznikl sloučením
Vznikl sloučením: a:
437
Oddělil se od
Oddělil se od:
440
Dále jako
Dále jako:
441
Dále částečně jako
Dále částečně jako:
442
Po zániku nahrazen
Po zániku nahrazen:
443
Po zániku částečně nahrazen
Po zániku částečně nahrazen:
444
Zanikl včleněním do
Zanikl včleněním do:
445
Zanikl částečným včleněnmím do
Zanikl částečným včleněním do:
446
Rozdělil se na
Rozdělil se na: a:
447
Sloučením s xxx vznikl
Sloučením s: vznikl:
448
Zpětný návrat k
Zpětný návrat k:
451
Jiná vydání na stejném nosiči
*
452
Vydání na jiném nosiči
*
453
Překlad
Překlad:
454
Originál
Originál: (přednost má použití unif. názvu)
455
Je reprodukcí
*
456
Reprodukce
*
461
Soubor
nepoužívá se
462
Podsoubor
nepoužívá se
463
Jednotka
In: / //
464
Analytická jednotka
nepoužívá se
470
Recenzovaný dokument
Recenze na:
481
Přívazky
Přívazek:
482
Přívazek k:
Přívazek k:
488
Jiná související díla
nelze specifikovat*
510
Souběžný název
větš. ve 200d*
512
Obálkový název
Obálkový název:
513
Název na doplňkové titulní stránce
Název na doplňkové titulní stránce:
514
Hlavičkový název
Hlavičkový název:
515
Živé záhlaví
Živé záhlaví:
516
Hřbetní název
Hřbetní název:
517
Další variantní názvy
nelze specifikovat*
520
Předcházející název
nepoužívá se
545
Název řady
Název řady:
Návěští generovaná z pole 327 a 336:
Stejné návěští se zapisuje při použití pole 300 či 046 vým. formátu.
327
1. ind. = 0
Obsahuje též:
1. ind. = 1
Obsahuje:
336 Typ počítačového souboru:
Formalizovaný zápis:Tato návěští se do poznámky vždy zapisují. Vedle návěští je uvedeno specifické pole UNIMARCU (většina z těchto polí zahrnuje i další typy poznámek), stejná návěští se použijí i při zápisu do pole 300 či polí vým. formátu (046).
Durata:
300
Název v tiráži:
304
Názvu předchází:
304
Na titulním listu nesprávně:
304
Proti titulnímu listu název:
304
Původní dokument:
305
Reprint:
305
Separát z:
305
Vydavatel:
314
Polemika s:
311
Bibliografie:
320
Diskografie:
320
Požadavky na systém:
* negeneruje se, potřebná poznámka se zapisuje do pole bloku 3--
- Např.: 21. ledna 1996 - 22. března 1996
Připravováno do tisku (v nejbližší době):
č. 9 (zelená): Záznam pro souborný katalog : Výměnný formát. Tištěné monografie
ÚVODEM
předkládáme vám k posouzení návrh 1. části českých interpretací AACR2R (v návaznosti na UNIMARC).
Základními standardy pro českou katalogizaci, jež nám umožňují účast v mezinárodní komunikaci informací, jsou výměnný formát UNIMARC, katalogizační pravidla AACR2R a jednotlivá doporučení ISBD. Následující návrh českých interpretací k těmto standardům připravily pracovní skupiny pro jmenné a věcné zpracování dokumentů při Národní knihovně ČR.
Podle našich poznatků přijali a pochopili čeští katalogizátoři koncepci a charakter anglo-amerických katalogizačních pravidel i výměnného formátu UNIMARC bez větších problémů. Je však logické, že některé údaje a způsob zápisu v AACR2R odpovídají praxi anglo-amerických zemí. Převzetí podobných instrukcí a doporučení často odporuje potřebám české katalogizační praxe. V takových případech je nutné připravit pro příslušná pravidla v AACR2R i UNIMARC jejich české interpretace. Jde především o volitelná a alternativní pravidla, nejasnosti a rozpory mezi UNIMARC, AACR2R a ISBD, absenci modelové situace pro zápis příslušného údaje podle některého ze základních normativů. Národní knihovna ČR bude postupně vydávat interpretace ve výše uvedeném smyslu a připraví postupně příručky pro praktickou katalogizaci jednotlivých druhů dokumentů podle AACR2R/UNIMARC (v roce 1997 vyjde Příručka pro praktickou katalogizaci knih podle AACR2R a UNIMARC).
Používání těchto interpretací nutně předpokládá základní znalost AACR2R a UNIMARC. Domníváme se, že předkládaná podoba českých interpretací ke zmíněným standardům je zatím dostačující, jde o první návrh, který je možné podle připomínek změnit. Práce na interpretacích dále pokračuje.
České interpretace AACR2R/UNIMARC obsahují stanoviska k pravidlům v AACR2R, kterými se zabývaly pracovní skupiny pro jmenné a pro věcné zpracování dokumentů, spolu se stanoviskem k zápisu příslušného údaje ve formátu UNIMARC (toto stanovisko je zapsáno kurzívou).
V první části je uvedena tabulka, která znakem "+" nebo "o" označuje stanovisko k používání volitelných nebo alternativních pravidel v AACR2R.
V druhé části jsou uvedena pravidla s interpretacemi v pořadí podle AACR2R včetně zápisu do formátu UNIMARC.
Součástí této publikace jsou:
Veškeré připomínky i náměty na české interpretace včetně českých příkladů zasílejte na adresu:
Březen 1997
1 Používání volitelných a alternativních pravidel v AACR2R
Poznámka k údaji "volitelnost":
U volitelných
pravidel se používají symboly +, o. U alternativních
pravidel je stanovisko vyjádřeno v poznámce.